Back to the forum: Nintendo - Super Nintendo Entertainment System

 (no title)
 
Argument: Naming , Reference: 1412 , Closed by: xuom2
RuFo_ThE_oNe @ 2018-06-26 09:59:53

La Wares should be Shin Seikoku - La Wares
virgo74 @ 2018-06-27 10:02:32

about two japanesesnes tiitles. La Wares , Shiki Eiyuu Den - Jinryuu Densetsu are true fix it back plz i'm japanese ...
RuFo_ThE_oNe @ 2018-06-27 10:03:01

the kanjis on the La Wares boxart don't read "Shin Seikoku: La Wares" ?
virgo74 @ 2018-06-27 10:03:20

yes in this case we read "Shin Seikoku" as "La Wares" it is called "ateji" in japanese grammar
hkA @ 2018-06-27 10:26:06

now:
Shin Seikoku - La Wares

fix:
La Wares

--
真・聖刻(ラ ワース/ra waasu=La Wares)
聖刻(ワース/waasu=Wares) series or Wares project is official.
It is a special case of kana.
In this case wares series titles (including Novell and board games) uses a special Kana.
La Wares should be used as a kana.

Example of using ワース/wares as title:
>聖刻(ワース)1092 操兵伝(そうへいでん/Souheiden)
http://hideax.net/retronome1/PackagePictures/PS/PS_SLPS-00740_01.JPG
>聖刻(ワース)BEYOND(ビヨンド)
https://twitter.com/3utRakuten/status/938735856495378434
>聖刻(ワース)1092<外伝1>
http://www.g-root.jp/buyandsell/av/AV00178.html
>聖刻覇伝(ワースジード/Wares ZeeD)
https://twitter.com/QP3173/status/1002802919782080512

These are all Wares series.

Nouns other than titles use standard kana.
>「聖刻石(せいこくせき/Seikokuseki)」を戦闘において入手し
http://hideax.net/retronome1/PackagePictures/PS/PS_SLPS-00740_02.JPG

reference:
https://waresproject.com/
https://renote.jp/articles/3922