Back to the forum: Nintendo - Nintendo 64

 Nushi Tsuri 64
Argument: Naming , Reference: 2522 , Closed by: root
anonymous @ 2012-01-23 11:32:49

I'm not an expert in Japanese, but shouldn't "Nushi Zuri 64" be "Nushi Tsuri 64" instead? "Nushi Tsuri 64" is used by Wikipedia, and No-Intro also uses "Nushi Tsuri" for the other games in the series (Kawa no Nushi Tsuri for Famicom and Kawa no Nushi Tsuri 2 for Super Famicom, for example). I get "tsuri", but not "zuri", as a possible transliteration for 釣 when I look it up as well.

The same argument would apply to Rev A and the sequel "Nushi Tsuri 64 - Shiokaze ni Notte" of course.
Yuki @ 2012-01-29 03:33:39

Zuri is correct.
It's a problem of reading: when "tsuri" is united with a different word, then the pronunciation changes.
Yuki @ 2012-01-29 09:04:13

釣り = つり = Tsuri = Fishing
ぬし釣り = ぬしづり = Nushi Zuri = Ruler Fishing
Difference between "つ" and "づ".
hkA @ 2012-01-30 03:27:49

Please refer to this URL.

Moreover, the notation of Rom Internal Name is also "ヌシヅリ64".

Kawa no Nushi Tsuri
Umi no Nushi Tsuri

In this case, Tsuri is correct.

However, to want the official perfect notation, it is necessary to refer to boxart and a manual.
BigFred @ 2012-02-10 03:41:46

So what is correct now?
hkA @ 2012-02-12 14:20:00

Only "Nushi Zuri 64.n64" of Nushi Zuri 64 is correct.
Although these are the same series, only Nushi Zuri 64 differs.

Other official are Nushi Tsuri.

For example

Kawa no Nushi Tsuri 2 (Japan).sfc
ROM Image Header GameName:カワノヌシツリ2

Umi no Nushi Tsuri (Japan).sfc
Umi no Nushi Tsuri (Japan) (Rev 1).sfc
Header GameName:ウミノヌシツリ

0417 - Kawa no Nushi Tsuri 5 - Fushigi no Mori kara (Japan).gba
ROM Image Header GameName:KAWANUSI5

TVCM Movie (It has pronounced with Kawa no Nushi Tsuri 5.)

1179 - Kawa no Nushi Tsuri - Komorebi no Tani, Seseragi no Uta (Japan).nds
ROM Image Header GameTitle:NUSHITSURI
BIOS Menu GameTitle:かわのぬしつり
BigFred @ 2012-02-21 06:23:01

thanks a lot :)