Thread Title Status Author Text Post
1247 China! implemented xuom2 the first official chinese GBA :)
WRG greets RS and gbatemp :(
what's the correct naming in chinese? is there a "2" in the tile?
2784
1247

Hiruko Sorry, I can't read Chinese as Chinese.
But there is not "2" in that title.
Last kanji character is "ki"(in Japanese), same as last kanji in:
"Jajamaru Jr. Denshouki - Jaleco Memorial"
2785
1247

xuom2 :O k, thanks 2786
1247

Connie Hi all.
If you're using Chinese for the naming, then you'll have to review the Japanese version on release "Wario Land 4 (J)"
2787
1247

madcell this is the first official chinese release :)
xuom2, it won't be "2" in the title, but ji ... :P :P

i strongly recommend named it with CHINESE PINYIN:
"Waliou Xunbao Ji (C)"

i think "Wario Xunbao Ji (C)" is a weird naming method. :o
2788
1247

madcell unofficial chinese hacking is much better than official release. :o 2789
1247

PInkie Wario Land Advance - Waliou Xunbao Ji (C)

i like this naming method.
2790
1247

RomUlan Agree with Pinkie. Must Anglosize as Globalize is a no-no. 2791
1247

xuom2 [11:04:15] <madcell> maybe 1532 - Wario Land Advance - Wali'ou Xunbao Ji (C) is much better. 2792
1247

madcell actually, there is no "Wario Land Advance" in the title.
our purpose is named it the most correctly as possible.
i think "Waliou Xunbao Ji (C)" is OK.
2793
1247

yaocrash wario=Waliou

so i think "Waliou Xun bao Ji (CH)" is better
2794
1247

ggmm_HK yes, i also think it should be named as Waliou Xunbao Ji (Ch) 2795
1247

madcell it is said that (ch) should be "chinese hack". <- by xuom2 ;)

"Super Robot Taisen A (Ch) [p]", "Akumajou Dracula - Circle of the Moon (Ch) [p]" and "San Goku Shi (Ch) [p]" also have "ch", but they are all chinese hacking games. ;)
2796
1247

xuom2 i was doing the clown on IRC ... 2797